Blogia

LiteralMente

Rosas versadas, versátiles y verseras

Rosas versadas, versátiles y verseras

La rosa es un símbolo poético por excelencia, acaso no haya poeta que tentado por el perfume, la tersura, los colores, no la incluyera entre sus versos. La lista ha de ser incalculable. Nos hemos ocupado, para acotar el panorama, de algunas rosas argentinas, chilenas y granadinas. Adelanto mi opinión y sostengo que la cambiante rosa seguramente es argentina. :D

En Árbol de Diana, Poema 23, Alejandra Pizarnik trae una rosa rebelde "una mirada desde la alcantarilla/puede ser una visión del mundo/la rebelión consiste en mirar una rosa/hasta pulverizarse los ojos."

Devoto de lo inaccesible, Jorge Luis Borges Borges en "La lluvia" escribió: "Quien la oye caer ha recobrado/ El tiempo en que la suerte venturosa/ Le reveló una flor llamada rosa/ Y el curioso color del colorado".

En "La rosa y Milton", Borges procura rescatarla: "De las generaciones de las rosas/ Que en el fondo del tiempo se han perdido/ Quiero que una se salve del olvido,/ Una sin marca o signo entre las cosas/ Que fueron."

Eternizadas en el poema "La Rosa": "La rosa,/ La inmarcesible rosa que no canto,/ La que es peso y fragancia,/ La del negro jardín en la alta noche,/ La de cualquier jardín y cualquier tarde,/ La rosa que resurge de la tenue/ Ceniza por el arte de la alquimia,/

La rosa de los persas y de Ariosto,/ La que siempre está sola,/ La que siempre es la rosa de las rosas,/ La joven flor platónica,/ La ardiente y ciega rosa que no canto,/ La rosa inalcanzable".

En “The Unending Rose” sus mil significados "Soy ciego y nada sé, pero preveo/ que son más los caminos. Cada cosa/ es infinitas cosas. Eres música,/ firmamentos, palacios, ríos, ángeles,/ rosa profunda, ilimitada, íntima,/ que el Señor mostrará a mis ojos muertos.

Entre las múltiples rosas de Pablo Neruda tenemos a éstas de "Tu risa" en "Los versos del capitán": "Quítame el pan si quieres quítame el aire, pero no me quites tu risa./No me quites la rosa, la lanza que desangras, el agua que de pronto estalla en tu alegría, la repentina ola de planta que te nace./...Junto al mar en otoño, tu risa debe alzar su cascada de espuma, y en primavera, amor, quiero tu risa como la flor que yo esperaba, la flor azul, la rosa de mi patria sonora".

Pero quizá sea la lorquiana "rosa mutabile" la que me subyuga, y en esto ha de coincidir, espero, forzosamente, Doña Manolita, la casada.
¿Y ustedes,
tienen rosas para dejarme?

Boreales y australes

Boreales y australes

Que tengan un buen año los boreales, pues allí ya es Año Nuevo.
Yo, mientras espero, voy pisoteando y dando patadas en el culo al que se va.
Bienvenido 2004!!

Ops, si sigo en Blog Idol...

Ops, si sigo en Blog Idol...

Ok, aunque sigo sin saber de qué va, he logrado sobrevivir a no se qué proceso eliminatorio, pues de seguir así, quién sabe.
Blog Idol, usted tampoco sabe, caramba ya somos muchos...

Pa que no digan que sólo me dedico a los íconos literarios y que vivo en una torre de nubes alquilada por ...Anonimanda.

Impromptu

Impromptu

Esta tristeza apocada
que se arregla con nombrarte
de vez en cuando,
se me ha hecho costumbre
y no quiere irse.

Como los impulsos de ir
por las tardes
a cualquier parte,
o de quedar inmóvil por instantes
que terminan siendo días
y van sumando meses.

O de hablar con cualquiera por
ningún motivo para no tocar
el alma.

A veces, como ahora,
me cuesta pensar que
estuviste,
y me abrazo a un recuerdo inventado,
que no existe,
como el cauce borrado
por un vehemente enero.

Fútbol y rosas

Fútbol y rosas

Para Oz

Se sabe y vamos a repetirlo aquí que a Borges no le gustaba el fútbol, pasión de tantos argentinos. En épocas en que "hacer contra" era sacrílego, seguía opinando lo mismo. Entre otras, se le atribuye la frase "el fútbol es popular porque la estupidez es popular" , la cual no tiene nada de ingeniosa. La cosa es que Georgie ha pasado a la fama quizá más por ser "ese personaje" que por sus libros. Cuánta gente andará por allí repitiendo tal o cual frase de Borges sin haber leído una sóla línea suya. Y llegamos al título, qué tienen pues que ver el fútbol y las rosas... Pues ese es el busilis.
Curiosidades de la lengua, que le dicen.

*La ilustración es de Rep*

fondoletras

fondoletras

fondoletras

unminutounacancion

unminutounacancion

elbanner

Borges hipertextual

Borges hipertextual

Ah, para los amantes del hipertexto, el author de El Aleph más borgesiano que nunca.

He aquí una ajustada traducción* de Son los Ríos, al inglés.

They are the rivers

We are the time. We are the famous
metaphor from Heraclitus the Obscure.

We are the water, not the hard diamond,
the one that is lost, not the one that stands still.

We are the river and we are that greek
that looks himself into the river. His reflection
changes into the waters of the changing mirror,
into the crystal that changes like the fire.

We are the vain predetermined river,
in his travel to his sea.

The shadows have sorrounded him.
Everything said goodbye to us, everything goes away.

Memory does not stamp his own coin.

However, there is something that stays
however, there is something that bemoans.

Jorge Luis Borges/Los Conjurados

*Traducido por Daniel alias "el rosarino".

Viajes por el éter

Viajes por el éter

Un programa de radio que recomiendo escuchar es "El túnel del tiempo", de Oz.
En materia de "Radio Blog", nuestro amigo Tomás se luce con "Radio Un Minuto". Y agendamos para este viernes a
Manolita.

Y de la ROSA nos queda el nombre...

Y de la ROSA nos queda el nombre...

‘Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus’ hizo decir a Adso de Melk El escritor Umberto Eco en su novela "El nombre de la rosa".
A su vez, Eco lo toma de la obra medieval "De contemptu mundi", de Bernardo di Morlaix.

Algunos críticos sostienen que hay varias alusiones en la novela de Eco hacia la obra de Jorge Luis Borges quien, en 1964, escribía en El Golem que "el nombre es arquetipo de la cosa" y de que "en las letras de rosa está la rosa" y en la antológica identificación del personaje Jorge de Burgos.

El mismo Eco confiesa que ha sido una "manera de rendirle homenaje".
Todavía encontramos a quienes creen que el título "El nombre de la Rosa" está inspirado claramente en unos renglones del poema El Golem.

Una exhaustiva comparación entre las literaturas de los dos autores podrá ser hallada
aquí.

Claro que, si me preguntan, no tendré más remedio que decir que La Rosa es argentina.

Me ha dejado una bombacha y en árbol ajeno

Me ha dejado una bombacha y en árbol ajeno

Y sí. Papá Noel está seco por estas Pampas de Dios...
Yo he regalado pavadas, zonceras, pero hice mi regalito a todo el mundo.
Pues a mí...
Una bombacha (bragas dicen ustedes, creo) rosa, como se estila usar pa Fin de Año.
Gracias Tía Tuchi, vos te acordaste de mí.
Y a vosotros, ¿qué os dejó el arbolito?

Felicidades

Felicidades

A todos vosotros, los que leéis y los que entendéis.

A los comentaristas y a los que prefieren hacer mutis por el foro.
A los amigos viejos, los viejos amigos y a los que tenéis la desgracia de conocerme últimamente.
A los ocasionales transeúntes que no huyeron espantados y a los que sí.
Ah... y a las esposas de mis amigos...

Son otras Navidades

Son otras Navidades

Y sí, Pío ya no cree en Papá Noel. Prácticamente me he vista obligada a confesárselo, yo nunca le miento. Pude zafar de la situación unos meses, con sus primeras preguntas:
-Mamá, existe Papá Noel,
-Y vos que pensás, hijo...
-Que sí, yo creo que existe.
-Entonces existe, mi amor...
Pero claro luego de un intenso interrogatorio a lo SS, lo largué...
Pienso que me ha dolido más a mí que a él. Ya no tiene demasiado sentido la Navidad...
Te acordás Pío cuando cantábamos:

Hermosas velitas
Que en la oscuridad
Hablan de la estrella
De la Navidad.

Hermosas velitas
Ves que alumbran bien
Hablan de la estrella
Que nació en Belén...

Bueno, ¿pero podemos seguir cantando, verdad?

Yu-Gi-Oh!

Yu-Gi-Oh!

En esto invertí toda la tarde...
Más Yu-Gi-Oh! en
Las cartas de Pío

Al mar...A Tomás

Al mar...A Tomás

l mar que en abanico trae coplas de tu pueblo
de mirtillos y de olivo y de azafrán y romero,
le devuelvo mustios pétalos en infinito sendero
La marea que se alza agitandonos el sueño,
No conoce la piel mía el vaivén del desencuentro
de los dulces labios los decires de tu acento.
Junto a la orilla violenta, frontera de mi deseo
la brisa gélida esparce en la arena mis silencios
tanto azul que no liquida el sentir , tanto te pienso
de pie, mirada inmensa en el gris del mar eterno.

De lunes a viernes

De lunes a viernes

E cada verso meu será
Pra te dizer
Que eu sei que vou te amar
Por toda a minha vida

Vinicius

CINCO DIAS (Para vos)

Yo no puedo prometerte parasiempres,
ni he de dedicarte cada verso.
Ni siquiera primaveras, doy noviembres.
Sólo pido a cambio tus eneros
de lunes a viernes...


M.
Imagen de vleeshal
.

Pasión

Pasión

( A Horacio )

Sometida a tus ojos
me recibes
develada en tu saliva.

Soy lunaria.


Imagen "Floral Radiographs: The Secret Garden" by Albert Richards .

"La ciénaga"

"La ciénaga"

Un retrato de lo cotidiano de la vida en provincia, relatos en apariencia poco significativos construyen un clima de tensión que se resuelve de la manera menos previsible.

El pretender resumir el argumento en pocas líneas sería una falta de consideración para con estas historias mínimas que sólo tienen sentido en la síntesis lograda por su realizadora, Lucrecia Martel.

Sublime, en un papel anti-diva, anti ella, se destaca Graciela Borges como intérprete de relieve.

Creo que es una muestra de lo que pueden hacer los esfuerzos compartidos de producción cinematográfica, contando historias universales en una realidad contundentemente argentina.

Rosa, -ae

Rosa, -ae

LAS COSAS(Pour toi)

Del olvido,
que todo lo extingue,
objetos mesiánicos me salvan:

Los libros.
Despojos de flores en los libros.
De tilo y mar dos versos
manchados,
Corcheas digitales.
Un traje.
Siempredades.

Vano pensamiento...
perdurar en inventario
de recuerdos.

R o s a

R o s a

"Si (como el griego afirma en el Cratilo)
el nombre es arquetipo de la cosa,
en las letras de rosa está la rosa
y todo el Nilo en la palabra Nilo"

El Golem (Fragmento) de Jorge Luis Borges.

Sobre el significado de esta leyenda hebrea, El Golem y la Kabalah.