Blogia
LiteralMente

Ahora en inglés, Mafalda

Ahora en inglés, Mafalda Nos enteramos vía La Maga que ha de ser la primera vez que la pequeña que conquistó a millones de argentinos hablará en inglés, pues si bien fue traducida a varios idiomas (el francés, el italiano, el alemán, el portugués, el coreano, el chino, el griego, el turco, el hebreo, el finlandés y el noruego), la tira nunca pudo ser traducida al inglés ni por editoriales estadounidenses ni tampoco por firmas inglesas.
Muchas la encontraron parecida a Snoopy, en cambio Scholastic USA aseguró que era “demasiado sofisticada para los niños estadounidenses” .
Ver también la página oficial de QUINO.

5 comentarios

eMe -

Antes de que preguntéis, por Diossss, Oz ha disfrazado a Mafalda de gaucho.

Oz carcajeándose -

¿De caoboya? Juas... me la veo con poncho, chiripá, y boleadoras... ¡mirá que allá van de otra manera!

eMe -

Habrá que desfrazarla de cowboy.

Oz displicente -

Yo creo que los yanquis esos no la van a entender. ¿Pensar leyendo una tira cómica? No, no, es demasiado para esa gente que no sabe mascar chicle y tirarse un pedo de vez.

Manuela -

Me en canta Mafalda, la releo de vez en cuando y siempre me sorprende, divierte y hace pensar.
Algunas malas maigas me asociaban con uno de los amiguitos de mafalda, pero eran habladurías...