Blogia
LiteralMente

Ahora en inglés, Mafalda

Ahora en inglés, Mafalda Nos enteramos vía La Maga que ha de ser la primera vez que la pequeña que conquistó a millones de argentinos hablará en inglés, pues si bien fue traducida a varios idiomas (el francés, el italiano, el alemán, el portugués, el coreano, el chino, el griego, el turco, el hebreo, el finlandés y el noruego), la tira nunca pudo ser traducida al inglés ni por editoriales estadounidenses ni tampoco por firmas inglesas.
Muchas la encontraron parecida a Snoopy, en cambio Scholastic USA aseguró que era “demasiado sofisticada para los niños estadounidenses” .
Ver también la página oficial de QUINO.
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres.

5 comentarios

eMe -

Antes de que preguntéis, por Diossss, Oz ha disfrazado a Mafalda de gaucho.

Oz carcajeándose -

¿De caoboya? Juas... me la veo con poncho, chiripá, y boleadoras... ¡mirá que allá van de otra manera!

eMe -

Habrá que desfrazarla de cowboy.

Oz displicente -

Yo creo que los yanquis esos no la van a entender. ¿Pensar leyendo una tira cómica? No, no, es demasiado para esa gente que no sabe mascar chicle y tirarse un pedo de vez.

Manuela -

Me en canta Mafalda, la releo de vez en cuando y siempre me sorprende, divierte y hace pensar.
Algunas malas maigas me asociaban con uno de los amiguitos de mafalda, pero eran habladurías...
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres
¿Y esta publicidad? Puedes eliminarla si quieres